V rozhovore pre EurActiv komisár pre mnohojazyčnosť, Leonard Orban, hovorí o svojom presvedčení, že zoznam oficiálnych jazykov EÚ bude narastať. Zároveň vyjadril nádej, že nové technológie prekladu a motivácia vzdelávania sa v oblasti jazykov prinesú svoje ovocie.
Mladí Európania vo veku od 14 do 16 rokov budú na začiatku roka 2009 preskúšaní zo svojich jazykových znalostí. Cieľom tohto kroku iniciovaného Komisiou je ohodnotenie metód výučby jazykov a identifikovanie tých najefektívnejších spomedzi nich.
Viacjazyčnosť je označovaná za výhodu EÚ – aké sú však jej náklady? Podľa správy odsúhlasenej Európskym parlamentom boli v roku 2003 – teda pred rozšírením – 163 miliónov eur.
Komisár Figeľ v roku 2007 predstaví nové komuniké o komplexnom prístupe EÚ k mnohojazyčnosti. Pripravuje sa aj ministerská konferencia na túto tému. Parlament zároveň schválil iniciatívnu správu, navrhujúcu podporu viacjazyčnosti a zavedenie systému porovnávania jazykových schopností Európanov.
Nemecko zvyšuje úsilie o presadenie používania nemčiny na úrovni EÚ, Fínsko však vyhlasuje, že počas trvania svojho predsedníctva bude vydávať tlačové vyhlásenia a pracovné dokumenty iba v anglickom a francúzskom jazyku.
Komisár pre vzdelávanie, kultúru a mnohojazyčnosť Ján Figeľ na konferencii, zameranej na preklady a tlmočenie zdôraznil význam výskumu mnohojazyčnosti a jazykových otázok, súvisiacich so spoločenskými problémami ako sociálne vylúčenie.
Na konferencii v Linzi boli oslavované úspechy eTwinningu, hlavnej aktivity programu EÚ eLearning, vo vytváraní virtuálnych partnerstiev medzi školami.